翻訳作業の見積書に記載する項目名 工業 科学技術 技術翻訳/取扱説明書制作
2020年7月30日(木)11:00 国道16号走行中
今回は、お客様にご提出する御見積書に記載する摘要項目を書いてみます。
■翻訳
・翻訳料 多言語→日本語 1ワード×単価 日本語→多言語 1文字×単価
翻訳会社により1ページ×単価や全部まとめて1式いくらという場合もあります。
あとは以前、トラドス(TRADOS)の説明で書いたように解析率の違いで単価が変わります。
100%Match 2円
95~99Match 5円
No Match 18円
など
■レイアウト成型料(DTP)
・レイアウト成型料 1ページ×単価
・画像加工料 1点×単価
リンク設定(相互参照)、目次作成、索引作成は、1点×単価の場合も有れば、
レイアウト成型料に含める場合もございます。
■その他
翻訳メモリ作成料(アライメント作業) 1ワード×単価
目差分照合料 1ページ×単価 ※差分作業(バージョンアップに伴う改訂)時に発生します。
■プロジェクト管理料(全作業の10%)
たいていの翻訳作業は、翻訳+レイアウト成型+プロジェクト管理料の3、4項目ですね。
全部1式の翻訳会社もございます。
【英語で一言】
「この仕事に面白みを感じている」 I can see what’s interesting about this job.
ここでのseeは「見出す」という意味合いです。
interesting about…で「~の面白み」です。
サービス内容を聞いてみたい、英語、スペイン語、オランダ語、ドイツ語、イタリア語、フランス語、インドネシア語、ベトナム語の見積をしてほしい方、
その他翻訳作業に関連し外注してみたい作業がございましたら電話、メールにてお願いします 🙂
当社WEBサイトから翻訳に関するご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917
地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。