説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「DTPオペレーターとして生きていく」英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、製造業、工業、技術文書翻訳

2021年8月11日(水) 11:00 大手町

前回、翻訳者について書きました。

今回は、翻訳作業において重要なDTPオペレーターについて。

DTPオペレーターとは、
一般的にデザイナーがデザインした原案を、
指示に従いながら実際の印刷物として出力できるようにパソコン上で
データを作成することを指します。

「DTP特有のルール」を把握し、それに則って作業をします。
文字詰め禁則処理、フォントに対する知識などさまざまな独自の表記ルールを覚え、
そのルールからはみ出さないレイアウトを作成する事が求められます。

翻訳作業においては、
例えば英語→日本語へマニュアルを翻訳する場合、
原文の英語版マニュアルと同じ日本語版マニュアルを作成するために
ページレイアウトを整える作業を指します。

図の位置、イラストの位置、表の位置、改行などを調整し、
目次作成、索引リンク作成、ヘッダー、フッター修正などを行います。

案件によっては、原文マニュアルと訳文マニュアルが同数同ページにすることが
要求されることがあります。

翻訳すると原文と文字数が変わるため、
技術が要求されます。

使用するツールは、MS-Word/Excel/PowerPointや
Adobe社のInDesign/illustoratorなどです。

マニュアルにおけるDTP作業は地味ですが、
需要があります。

【英語で一言】
「そんなに気を落とさないで」 Don’t let it get to you.
直訳だと「それを入れさせるな」。
よって「嫌なことを受け付けるな」=「気にするな、気を落とすな」という励ましの言葉になります。

【語彙を増やそう】
 鼓舞 こぶ encouragement(エンカレッジメント)
 人を励まし、奮い立たせること。
 選手を鼓舞して、やる気にさせる。

Corona Open Mexico presented by Quiksilver
東京2020オリンピックも冷めやらぬ中、サーフィンの世界大会第7戦が8月10日夜10頃からスタートしました。
五十嵐カノアも出場しています。
1回戦は敗退し、敗者復活ラウンドです。

==================↓当社のご案内↓===============
他社が翻訳した技術文章、ビジネスメールなど1行からでも検証・検品をお請けします。
翻訳文がネイティブに伝わるかのチェックも行います

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集/TRADOS所有者優先発注

エクセレット株式会社WEBサイト

地引網_BBQ体験プロジェクト_甚四郎
最寄り駅は、岩井駅(内房線)です。
高速バスですと「ハイウェイオアシス富楽里」が最寄りです。
母方の伯父とその息子が運営しています。
母方の祖母(ちゃあちゃん)99歳もおります。

健康や医療相談の情報
出典元:厚生労働省WEBサイト
ページ下部に相談先や相談内容が掲載されています。
厚生労働省の電話相談窓口 電話番号:0120-565653(フリーダイヤル)

ページトップ