説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「欧州言語翻訳①」英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、製造業、工業、技術文書翻訳

2021年8月17日(火) 10:00 国道16号走行中

さて、唐突ですが、英語以外に需要がある言語は、
欧州言語です。

ひと昔前は、中国語でした。
時期や企業にもよると思いますが、
当社では欧州言語の翻訳が増えてきています。

原文は、英語とし、
英語→欧州言語への翻訳パターンですね。

分野は、工業機械、科学機器、建設機械が当社では多いです。

言語は、フランス語が一番多く、次にスペイン語、ドイツ語、イタリア語、
オランダ語の順ですね。

翻訳者は、現地在住のネイティブの方々です。

【英語で一言】
「うわ~、楽しみ~。」Wow, I’m really looking forward to it.

【語彙を増やそう】
歪曲 わいきょく distortion(ディストーション)
事実をゆがめること。
勝手に歪曲化されたイメージ。

==================↓当社のご案内↓===============
■当社が役に立っている業界や分野■
精密機器、自動車、重機、建設機械、科学機器、計測機器、工作機械、
CAD、CAE、プラント設備、農業用機器、NCマシン、ロボット、分析・理化学機器など。

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

代表 川崎の自己紹介  🙂
フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集
翻訳チェッカー(抜け、誤訳、文法誤りなど)、
レイアウトチェック(原文と相違、目次・リンクチェックなど)
エクセレット株式会社WEBサイト


出展元:Surfrider Foundation Japan
海には流れがあり、急変します。
夏のレジャーシーズン。
サーフィンしつつ、流されている人がいないか気にかけています。

ページトップ