説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

気になるニュース94 Youtube 動画字幕翻訳/クラウドファウンディング翻訳

2022年10月22(土)08:30 江戸川区

入国者上限撤廃踏まえ 千代田区HP、121言語対応に
”区のHPはこれまで日本語のほかに英語や中国語、韓国語に対応していた。新たにアラビア語やウクライナ語などを大幅に加えた。”
引用文、出展元 source: 東京新聞

私たちは「職業のない仕事」の時代に突入しているのか?
“ジェスサーサンは最新の著書『Work Without Jobs(職業のない仕事)』で、新型コロナウイルス感染症の流行により就労体験が根本からリセットされるだろうと指摘した。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN

【英語で一言】
「ここへは、歩いて行けますか?」 Can we go here by foot?
by foot、on foot(徒歩)、by car/train(車/電車で)。いずれも冠詞は不要です。

【語彙を増やそう】
権化 ごんげ incarnation(インカーネーション)
性格や考えを形に表したもの。
悪の権化。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
翻訳サービス会社です。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※問い合わせ後に、電話セールスやメルマガ配信行為は行いません。
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
ファイザー社のワクチン3回接種済みです。
営業活動は、郊外の自然豊かな立地のお客様も多く、
車(ハイエース)を利用しております。
※メールおよび問い合わせフォームからの質問、相談は、基本的にメール対応となります。

担当者 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社WEBサイト

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

絶対守ろう!サーフィン5つの基本ルール
出展元:サーフィン@マガジン
サーフィンにもルールがあります。

ページトップ