気になるニュース102 Youtube 販促用動画 字幕翻訳
2022年12月17日(土)08:30 江戸川区
カタールでもみんなが知ってる「キャプテン翼」…「僕らは翼や小次郎とともに成長した」
”コミックの外国語版は現在、イタリア、メキシコ、フランス、ベトナムなども含め、24を超える国と地域で流通しているそうです。W杯開催に沸く中東はもちろん、世界各地の子どもたちをとりこにしたキャプテン翼。サッカー人気の向上に果たした役割は、日本人が感じている以上に大きいようです。”
引用文、出展元 source: 読売新聞オンライン
50%以上は「飲めるけどノンアル」を選択 あえて飲まないソバーキュリアスが増加
“積極的にノンアルコールビールを飲む理由としては、「将来の健康を考えて」が最も多く44.2%。続いて「お酒を飲まずに取り組みたいことがある」(25.6%)、「睡眠の質を上げたい」(7%)という結果に。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN
【英語で一言】
「癖のない素直な字だね」 It’s unsophisticated writing.
sophisticatedには「世慣れた、人ずれした」の意味があるため
unsophisticatedは「世慣れていない、人ずれしていない、うぶな」
すなわち「癖のない素直な」という表現がだせます。
【語彙を増やそう】
卑近 ひきん common(コモン)
日常的で身近なこと。
卑近な例を挙げる。
==================↓当社のご案内↓================
当社は、マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
翻訳サービス会社です。
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎
当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917
※問い合わせ後に、電話セールスやメルマガ配信行為は行いません。
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
ファイザー社のワクチン3回接種済みです。
営業活動は、郊外の自然豊かな立地のお客様も多く、
車(ハイエース)を利用しております。
※メールおよび問い合わせフォームからの質問、相談は、基本的にメール対応となります。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint
絶対守ろう!サーフィン5つの基本ルール
出展元:サーフィン@マガジン
サーフィンにもルールがあります。