説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

気になるニュース122 欧州/アジア言語翻訳会社の趣味ブログ

2023年5月8日(月)10:00 流山市 小雨 14℃ 北の風20km/h  湿度100% 最大紫外線指数2 低い

なぜ中国語は「亜米利加」ではなく「美国」と書くのか…日本と中国で漢字表記がまったく違うワケ
”外来語を漢字で音訳しようとすると、どの文字を採用するか考えなければならないから、日本語のカタカナのようにそのまま音訳するよりも手間がかかる。”
引用文、出展元 source: PRESIDENT Inc.

伊リヴィエラの人気観光地が「自撮り禁止」、罰金4万円
“罰金措置は、村が観光客で賑わった4月9日のイースター(キリスト教の復活祭)の週末に初めて導入された。観光シーズンが本番を迎える夏季は毎日朝から夕方6時まで写真撮影が規制され、「インスタ映え」スポットとして有名になった景勝地2カ所に適用される。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN

【英語で一言】
「ご兄弟はいますか?」 Do you have siblings? Do you have brothers or sisters?
siblingは男女の区別をつけずに「兄弟」と言う時の表現です。

【語彙を増やそう】
露見 ろけん disclosure(ディスクロージャー)
悪事や秘密などがばれること。
悪事が露見する。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
翻訳サービス会社です。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

イプロスものづくり_エクセレット株式会社紹介ページ

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※問い合わせ後に、電話セールスやメルマガ配信行為は行いません。
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
ファイザー社のワクチン3回接種済みです。
営業活動は、郊外の自然豊かな立地のお客様も多く、
車(ハイエース)を利用しております。
※メールおよび問い合わせフォームからの質問、相談は、基本的にメール対応となります。

担当者 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社WEBサイト

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

ページトップ