説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「どのようなものを翻訳するの?」欧州/アジア言語 技術文書翻訳サービス会社のコラム

2024年7月10日(水)8:30

翻訳という言葉は、誰もが知っています。

しかし、

ビジネスとしての翻訳サービスとなると、知られているようで知られておりません。

とりわけ技術翻訳、産業翻訳となると縁の無い方が大半でしょう。

映像、出版翻訳は比較的わかりやすいかと。

ということで、翻訳会社にもよりますが、
技術翻訳、産業翻訳とうたっている会社で対応する文書類を書いてみます。

技術翻訳、産業翻訳で取扱う文書類は、以下の内容です。

取扱説明書、製品マニュアル、サービスマニュアル、保守マニュアル、販売マニュアル
操作マニュアル、仕様書、設計書、作業マニュアル、操作手順書、科学技術論文、
検査要領書や、ReadMe、オンラインヘルプ、ソフトウェアの使い方説明書、
システム・マニュアル、スマホ・アプリの使用説明書などの技術資料。

総合カタログ、製品カタログ、
プレス・リリース、トレーニング資料、規格、応札資料、
論文、ホームページ、会社案内、パンフレット、
広報資料、プレゼンテーション資料、ビジネスレター(Eメール)、
契約書、基準・規格文書、教育研修テキスト、社内報告書、投資家向け調査レポート、
IR関連文書などの社内、社外、マーケティング関連資料。

少量の翻訳も対応可能ですので、翻訳会社に聞いてみてください。

色々な翻訳物に対応してくれると思いますよ 🙂

【英語で一言】
「ねぇ、私に隠し事しているんじゃない?」 Hey, you’re hiding something from me, aren’t you?

【語彙を増やそう】
スパン span(スパン)
ある時間の幅
五年のスパンで事業の進展を考える。

==================↓当社のご案内↓===============
当社は、設立から8期目を迎えております。
会社の所在地は千代田区、実務は千葉県流山市にて運営をしております。

取扱説明書、仕様書、WEBサイト、契約書、カタログ、Youtube字幕など、
高度な専門知識や専門用語の理解が求められるる資料を対象に技術翻訳サービスおよび
テクニカルライティングサービスポストエディットサービス 訳文検証を提供しています。

エクセレット株式会社の標語:「技術翻訳で困ったらエクセレットと言う名の川崎へ聞いてみよう」

私の個人経営会社となります。
私が即断即決できる為、契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。

■当社が役に立っている業界や分野■
精密機器、自動車、重機、建設機械、科学機器、計測機器、工作機械、
CAD、CAE、プラント設備、農業用機器、NCマシン、ロボット、分析・理化学機器など。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

イプロスものづくり_エクセレット株式会社紹介ページ

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。

担当者 川崎の自己紹介  🙂

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、
中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

ページトップ