気になるニュース㉛ 工業 科学 機械 IT マニュアル翻訳/一般文書翻訳
2021年7月3日(土) 8:30 新木場
200万ユーザー獲得を目指す、モノの貸し借りアプリ「アリススタイル」のピーステックラボが22.7億円調達
”所得の格差、無駄の多さ、良い商品が埋もれている様子を見て、消費は所有からシェアに大きく変わる必要があると感じ、2016年にピーステックラボを設立。”
引用文、出展元 source:TechCrunch Japan
英語「非ネイティブ」のエリートが使う、即答を避けたい時の最強フレーズ
”「Let’s monitor the progress.」、「しっかり定期的に経過や状況を見てから、判断していきましょう」と、「即決できないこと」をポジティブな言い回しで伝えることができるのです。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN
【英語で一言】
「盛大にお祝いしよう」 Let’s have a big celebration.
【語彙を増やそう】
同工異曲 どうこういきょく practically the same(プラクティカリー ザ セーム)
見かけは違うが内容は同じこと。
これらの企画は同工異曲だ。
==================↓当社のご案内↓================
翻訳の他、海外現地の工業、製造業の最新ニュース(ニュースサイトに載らない)で知りたいことがございましたら、お気軽にお知らせください。
現地在住の翻訳者や翻訳業界関係者の生の実情をお知らせするサービスを開始予定です。
内容と料金は、検討中です。
問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917