説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

気になるニュース95 Youtube 動画字幕翻訳/クラウドファウンディング翻訳

2022年10月29(土)08:30 江戸川区

リクルート流・週休3日で副業する社員たち「本業の仕事ばかりではいけない」
”村松さんのもう一つのフレキシブル休日の使い方は「副業」だ。
村松さんは大学院生だった約1年前、知育玩具(がんぐ)を開発・販売する会社を設立。副業として「若き社長」としても活動しており、休日は副業をするための時間にも使っている。”
引用文、出展元 source: Business Insider Japan

セルフレジは善か悪か? テクノロジー導入の摩擦を減らすには
“ITmediaの調査によれば、28%以上の消費者が機械の不具合や操作ミスといった理由から使いづらいと感じており、非営利のニュースメディアPRISMはレジ係に「顧客にセルフレジの使い方を教える」という新たな負担を強いていると報じている。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN
慣れが肝心ですね。何事も。便利です。

【英語で一言】
「ここで食べます(ファーストフード店で)」 I’ll eat here. For here.

【語彙を増やそう】
伸びしろ のびしろ room for growth(ルーム フォア グロウス)
能力的に成長する余地。
この選手には、まだまだ伸びしろがある。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
翻訳サービス会社です。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※問い合わせ後に、電話セールスやメルマガ配信行為は行いません。
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
ファイザー社のワクチン3回接種済みです。
営業活動は、郊外の自然豊かな立地のお客様も多く、
車(ハイエース)を利用しております。
※メールおよび問い合わせフォームからの質問、相談は、基本的にメール対応となります。

担当者 川崎の自己紹介  🙂

エクセレット株式会社WEBサイト

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

絶対守ろう!サーフィン5つの基本ルール
出展元:サーフィン@マガジン
サーフィンにもルールがあります。

ページトップ