旅へ60 Youtube字幕/音声聞き取り翻訳サービス会社の趣味ブログ
2023年12月22日(金)8:30
インターネットで旅気分☆彡
【シアトル アメリカ合衆国】
シアトル アメリカ合衆国
出典元:youmaga.com
アメリカを代表するコーヒーロースターがひしめく場所です。
いたるところで美味しいコーヒーが飲めます。
クラムチャウダーも美味しいです。
少し雨が多い印象です。
【英語で一言】
「風邪薬をください」 Cold medicine, please.
Cold medicineを入れ替え↓
酔い止め Travel-sickness remedy
止瀉(ししゃく)薬 Constipation(カァンスタァペェィシャン) remedy
便秘薬 Constipation medicine
目薬 Eye drops
湿布 Compress
ビタミン剤 Vitamin pills
体温計 Thermometer
日焼け止め Sunscreen
虫よけ Insect repellent(リペラント)
【語彙を増やそう】
利害得失 りがいとくしつ gains and losses(ゲインズ アンド ロスィズ)
利益と損
目先の利害得失にとらわれる。
==================↓当社のご案内↓================
当社は、設立から7期目を迎えております。
取扱説明書、仕様書、WEBサイト、契約書、カタログ、Youtube字幕など、
高度な専門知識や専門用語の理解が求められるる資料を対象に技術翻訳サービスおよび
テクニカルライティングサービスを提供しています。
エクセレット株式会社の標語:「技術翻訳で困ったらエクセレットと言う名の川崎へ聞いてみよう」
独立系の企業形態となります。
契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します!
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎
当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、
中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint
翻訳ともうひとつ、当社が提供するサービスに「日本語マニュアル制作」なるものがございます。
テクニカルライティングサービスとも呼びます。
作業の流れを記載してみます↓