説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

気になるニュース166 欧州/アジア言語翻訳会社の趣味ブログ

2024年3月11(月)10:00 流山市

日本が後れを取る「医療通訳」外国人には死活問題だ
”海外で医療機関を探せるだろうか? 頭がガンガン痛むとか、胃がつかまれるように痛む、といった説明は外国語でできるだろうか?”
引用文、出展元 source: 東洋経済オンライン

「一人旅」に最適な世界の都市ランキング、1位は東京
“単身者に対する各都市の魅力を掘り下げ、一人旅に適した世界の都市を割り出した。同社は世界各都市の家賃や物価、平均所得、安全性などをもとに得点を算出し、単身者に最適な都市をランキング形式で発表した”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN

【英語で一言】
「場合によるんじゃない?」 I think it depends on the situation.

【語彙を増やそう】
利器 りき convenience(コンヴィニエンス)
便利な発明品。
パソコンは文明の利器だ。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、設立から7期目を迎えております。
本社は千代田区、実務は千葉県流山市にて運営しております。
マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、契約書、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
技術翻訳サービス会社です。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂

担当者 川崎の自己紹介  🙂

ポストエディットサービス 訳文検証

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

ページトップ