説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

気になるニュース184 欧州/アジア言語翻訳会社の趣味ブログ

2024年7月15日(月)10:00 流山市

千葉県民だより PDF
リンク先:千葉県ホームページ
●1面 知事メッセージ
●2・3面特集 子どもも大人もさあ出かけよう 夏の千葉を遊び尽くせ!!
●4面 県政トピックス
千葉県有害鳥獣捕獲協力隊 隊員募集!/熱中症を予防して、ちばの夏を元気に満喫しよう
水の事故に注意しましょう!
●5面 県政トピックス:
ちば仕事体験ツアー/千葉県職員採用セミナー/ちばダイバーシティ宣言/千葉のコレ知ってる?(115):サーフィンの聖地
●6・7面 県民ひろば:「資格・試験」「募集」「講座・催し」「お知らせ」など
●8面 チーバくんの今日はどこ行く?
茂原七夕まつり(茂原市)/船橋漁港の朝市(船橋市)/キラリ輝く ちばの星/県立佐原高等学校 郷土芸能部/旬のレシピ ちばの味(221):ナスのメンチコロッケ

なぜ日本の「国語の教科書」に外国文学作品が載っているのか?
”維新後、欧米に伍することを目指した明治政府はそれを模した教育制度を整えようとした。そのため使われた教科書も、当初は外国の教科書をかなりの程度直訳した翻訳教科書だった。”
引用文、出展元 source: WEBアステイオン

サイドメニューが美味しい回転寿司チェーン・ランキング
“サイドメニューがいちばん美味しいお店は、1位がくら寿司、2位がスシロー、3位がはま寿司と大御所が並ぶ。4位のかっぱ寿司から下は人気度が1桁台と急激に下がっている。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN

【英語で一言】
「私の母と同じ年ですね」 You’re the same age as my mother.

【語彙を増やそう】
体言止め たいげんどめ ending a sentence with a noun(エンディング ア センテンス ウィズ ナウン)
語尾を名詞で止める使い方。
「あまりの退屈」は、体言止めによる表現だ。

==================↓当社のご案内↓================
当社は、設立から8期目を迎えております。
本社は千代田区、実務は千葉県流山市にて運営しております。
マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、契約書、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
技術翻訳サービス会社です。

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎

当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂

担当者 川崎の自己紹介  🙂

ポストエディットサービス 訳文検証

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

ページトップ