気になるニュース188 欧州/アジア言語翻訳会社の趣味ブログ
2024年8月12日(月)10:00 流山市
選手の言葉つなぎ日仏懸け橋に フェンシング、フランス語通訳
”郷倉マリーンさん(30)は2018年に採用され、フランス人コーチと選手らの間の意思疎通を支えてきた。「言葉をつなぐことで(選手たちを)助けることに、やりがいを感じる」と、使命感を胸に仕事にまい進している。”
引用文、出展元 source: 47NEWS
水とスポーツドリンク、夏の暑さと運動により適しているのは?
“スポーツドリンクに砂糖(炭水化物)を入れるのは、私たちの体は運動中、燃料として砂糖を使うからだ。例えばドーナツのようなものを食べながらランニングをしているのでもない限り、体は筋肉と肝臓にグリコーゲンとして貯蔵していた糖分を頼って運動をする。”
引用文、出展元 source: Forbes JAPAN
【英語で一言】
「彼のことは今でも憎いです」 I’ve always hated him.
【語彙を増やそう】
面相 めんそう features(フィーチャーズ)
百面相を持った怪人。
==================↓当社のご案内↓================
当社は、設立から8期目を迎えております。
本社は千代田区、実務は千葉県流山市にて運営しております。
マニュアル、取扱説明書、WEBサイト、販促資料、販促用動画、契約書、
Youtubeなど、専門性の高い文言を他の国の言語に変えることを得意とした
技術翻訳サービス会社です。
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎
当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint