「特急料金」英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、海外販路拡大、技術文書翻訳
2022年5月26日(木)10:00 流山市街地走行中
さて、急ぎの翻訳作業依頼がございます。
嬉しい悲鳴です。
ということで、特急料金について書いてみます。
通常納期より早い納品を希望される場合に適用しています。
アメリカの翻訳会社でも他の国の翻訳会社でも広く採用されているシステムです。
この特急料金というものが今一つ理解できないと思った人も多いのではないでしょうか。
急がせれば品質が下がる可能性が高いにも関わらず、
お客様は割増料金を支払わなければならない。
なぜでしょうか。
例えば、企業に勤務する場合は、
一日の規定勤務時間内で終わらない仕事量を割り当てられれば残業することになります。
その残業代は割増しで支払われます。
しかし、残業の結果、仕事の質は上がることより下がることの方が多いのではないでしょうか。
つまり、お金と品質は反比例の関係になります。
そう考えると、翻訳作業においても、
短納期の場合は規定時間数を超えて作業することになり、
たとえ品質が落ちたとしても、そこに特急料金として割増し分が加えられるのです。
翻訳作業は通常納期でも繊細な作業でありストレスの多い仕事です。
ですのでお金を積まれても特急作業は請け負わないという翻訳者がいます。
納品先で品質の悪い納品物が独り歩きし評価を下げられてしまいます。
気持ちはよく分かります。
ということで、少しずつ特急作業が増えてきたため書いてみました。
【英語で一言】
「尊大な人だ」 He’s/She’s arrogant(アラァガァントゥ).
arrogant(尊大な、横柄な)
【語彙を増やそう】
子はかすがい こはかすがい
子に対する愛情が夫婦の愛情も深めてくれるということ。
A child is the pledge(プレジ) of affection.
子供は感情による誓いである。
==================↓当社のご案内↓===============
当社は、技術翻訳を専門としています。
いわゆる独立系です。
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ商品・サービスを提供する方々を応援します
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint
問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917