説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

「どのようなものを翻訳するの?」英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語、海外販路拡大、技術文書翻訳

2022年8月3日(水)10:00 流山市

翻訳という言葉は、誰もが知っています。

しかし、

ビジネスとしての翻訳サービスとなると、知られているようで知られておりません。

とりわけ技術翻訳、産業翻訳となると縁の無い方が大半でしょう。

映像、出版翻訳は比較的わかりやすいかと。

ということで、翻訳会社にもよりますが、
技術翻訳、産業翻訳とうたっている会社で対応する文書類を書いてみます。

技術翻訳、産業翻訳で取扱う文書類は、以下の内容です。

取扱説明書、製品マニュアル、サービスマニュアル、保守マニュアル、販売マニュアル
操作マニュアル、仕様書、設計書、作業マニュアル、操作手順書、科学技術論文、
検査要領書や、ReadMe、オンラインヘルプ、ソフトウェアの使い方説明書、
システム・マニュアル、スマホ・アプリの使用説明書などの技術資料。

総合カタログ、製品カタログ、
プレス・リリース、トレーニング資料、規格、応札資料、
論文、ホームページ、会社案内、パンフレット、
広報資料、プレゼンテーション資料、ビジネスレター(Eメール)、
契約書、基準・規格文書、教育研修テキスト、社内報告書、投資家向け調査レポート、
IR関連文書などの社内、社外、マーケティング関連資料。

少量の翻訳も対応可能ですので、翻訳会社に聞いてみてください。

色々な翻訳物に対応してくれると思いますよ 🙂

【英語で一言】
「彼は敬虔なキリスト教徒だ」 He’s devout(デヴァウト) Christian.
devout(敬虔な、進行深い)

【語彙を増やそう】
 肩入れ かたいれ support(サポート)
 ひいきすること。 
 千葉のチームに肩入れする。

==================↓当社のご案内↓===============
行動指針:日本から世界へ、世界から日本へ挑戦する組織や人々を応援します!
独立系の企業形態となります。
契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。

対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など

対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint

メールでのご連絡はこちらをクリックしてください

問い合わせフォームから翻訳のご相談、御見積依頼はここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917 

エクセレット株式会社Facebook

代表 川崎の自己紹介  🙂

フリーランス翻訳者/テクニカルライター募集/TRADOS所有者優先発注

エクセレット株式会社WEBサイト

ページトップ