「翻訳者の収入は?」WEBサイト翻訳 マニュアル翻訳 契約書翻訳 多言語翻訳
2022年12月21日(水)10:00 流山市街地走行中
さて、意外と気になる方も多いのでは。
翻訳者の収入。
翻訳業務にて収益を得る方には、
フリーランス、副業、翻訳会社に在籍、企業の翻訳部門に
在籍と様々なスタイルがあります。
子育てをしながら仕事をする人もいれば、
1日8時間以上翻訳の仕事をする人、
DTPやライティングの仕事などと兼業する人もいます。
フリーランス、副業による翻訳者の収入を書いてみます。
上記のようなスタイルの違い、
請け負う翻訳対象物の難易度の違いにより収入も変わります。
よって、フリーランス・副業の翻訳者の収入はまちまちです。
文字数や単語数、ページ数、専門分野、翻訳できる言語により単価が決まってくるため、
自分がこなせる分量と、提供できる専門性と品質が収入を左右します。
収入を増やすためには、作業効率を上げることと、専門分野に対応できる
知識・語学力の習得が必要になります。
平均的な年収として、専業で翻訳をしている場合は
約300万円〜500万円前後といわれています。
一方で、専門性があり、
品質の高い(正確な専門用語理解、抜け誤訳・タイプミス無し、
表現の統一が完璧で納品物の確認をする必要がない)翻訳を行えるという人の場合、
年収1000万を超えるような人もいます。
持久力や調査力が求められる翻訳者の仕事。。。
翻訳のスピードは翻訳者の経験や語彙の蓄積によって大幅に異なります。
初心者であれば200字の文書を訳すのに4時間かかることもありますし、
ベテラン翻訳者であれば30分で終わることもあるでしょう。
翻訳者の経験と習熟度によってかなり報酬に差が生まれます。
仮に、200字の原稿を10枚、という依頼が来た場合、全部で2,000字ですから、
2,000×7円は14,000円、2,000×10円は20,000円です。
2,000字に40時間かかってしまうと、1日8時間労働として5日間かかることになります。
1日の報酬は2,800円~4,000円です。
このスピードだと翻訳だけで食べていくのは厳しいですね(^_^;)
翻訳のフリーランスの場合には、経験を重ねるにつれ、翻訳スピードが上がり、
報酬が増える、というのがポイントです。
TRADOSやMemoQなどの翻訳支援ツールを利用できるか否かも大きな要素です。
【英語で一言】
「ちっ、意地悪された。」 Shoot(シュー(トゥ))! He was cruel to me.
shootは、悔しい時に発するshitよりもマイルドな言い方です。特に女性はこちらを使うことが多いです。
cruel(残酷な、ひどい)
【語彙を増やそう】
大願成就 たいがんじょうじゅ realization of great ambition(リアライゼーション オブ グレート アンビジョン)
大きな願い事がうまくかなうこと。
大願成就を祈念する。
==================↓当社のご案内↓===============
当社は、取扱説明書、仕様書、WEBサイト、契約書、カタログ、Youtube字幕など、
高度な専門知識や専門用語の理解が求められるる資料を対象に技術翻訳サービスおよび
テクニカルライティングサービスを提供しています。
エクセレット株式会社の標語:「翻訳することでお客様の未来を良くする」
WEBサイトやマニュアル類を英語や他国の言語に翻訳したからといって、
すぐに売り上げは上がりません。
しかし、未来の売り上げを向上させるために、当社は存在しております。
独立系の企業形態となります。
契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。
■当社が役に立っている業界や分野■
精密機器、自動車、重機、建設機械、科学機器、計測機器、工作機械、
CAD、CAE、プラント設備、農業用機器、NCマシン、ロボット、分析・理化学機器など。
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎
当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917
※問い合わせ後に、電話セールスやメルマガ配信行為は行いません。
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
ファイザー社のワクチン3回接種済みです。
営業活動は、郊外の自然豊かな立地のお客様も多く、
車(ハイエース)を利用しております。
※メールおよび問い合わせフォームからの質問、相談は、基本的にメール対応となります。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ロシア語、
中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint