「海外在住のフリーランスの方々へ」欧州/アジア言語 技術文書翻訳サービス会社のコラム
2024年9月4日(水)8:30
海外在住の方々とお仕事をしております。
産業分野の翻訳業務に、ご興味のある方々、
お気軽にお問い合わせください。
翻訳、レイアウト成型(Adobe/Mircosoft)業務の需要がございます。
翻訳は欧州言語の需要が高くなっています。
ドイツ語
フランス語
スペイン語
イタリア語
ポルトガル語(ヨーロッパ/ブラジル)
オランダ語
ポーランド語
ロシア語
スウェーデン語
簡体
繁体
韓国語
タイ語
ベトナム語
インドネシア語
マレー語
CATツールを利用します。
【英語で一言】
「応援しているよ」 I’m rooting for you.
root for…(~を応援する)
【語彙を増やそう】
帰趨 きすう result(リザルト)
行き着くところ
勝敗の帰趨を見届ける。
==================↓当社のご案内↓===============
当社は、設立から8期目を迎えております。
会社の所在地は千代田区、実務は千葉県流山市にて運営をしております。
取扱説明書、仕様書、WEBサイト、契約書、カタログ、Youtube字幕など、
高度な専門知識や専門用語の理解が求められるる資料を対象に技術翻訳サービスおよび
テクニカルライティングサービスやポストエディットサービス 訳文検証を提供しています。
エクセレット株式会社の標語:「技術翻訳で困ったらエクセレットと言う名の川崎へ聞いてみよう」
私の個人経営会社となります。
私が即断即決できる為、契約から納品後まで柔軟かつ融通の利いた対応を重視される企業や担当者の方々とは、
長いお付き合いをさせていただいております。
気楽に依頼していただけるように心がけております。
■当社が役に立っている業界や分野■
精密機器、自動車、重機、建設機械、科学機器、計測機器、工作機械、
CAD、CAE、プラント設備、農業用機器、NCマシン、ロボット、分析・理化学機器など。
メールでのご連絡はこちらをクリックしてください
担当者名:川崎
当社WEBサイトの問い合わせフォームは、ここをクリックしてください
または、お気軽に電話してください(^_^)
03-6869-1917
※「費用感を教えて!?」「納期どれくらい!?」
「翻訳じゃないけど編集や操作マニュアルやパーツリスト作れる?」など、
ブログ内容に関する質問、疑問、リサーチ段階での質問、相談もOKです。
お気軽にご連絡ください 🙂
※対面でのお打ち合わせは、問題なく対応しております。
対応言語:英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(南米/欧州)、
オランダ語、ポルトガル語(南米/欧州)、ポーランド語、ヒンディー語、アラビア語、アムハラ語、
中国語(簡体字/繁体字)、ベトナム語、タイ語、タガログ語など
対応ファイル形式:Text、HTML、XML、RST、XLIFF
Adobe社 Illustrator、Photoshop、InDesign、FrameMaker
Microsoft社 Word、Excel、PowerPoint