説明書の多言語翻訳|テクニカルライティング

技術翻訳 エクセレット株式会社

最近ご依頼されるお仕事内容 2025年4月

2025年4月1日現在、ご依頼いただいている作業内容を書いてみます。

■企業・業界
検査装置、測定機器、産業用設備、開発支援ソフトウェアなどです。

■言語
英語→日本語
日本語→英語
英語→フランス語
英語→スペイン語
英語→ポルトガル語
日本語→中国語
日本語→タイ語
日本語→ベトナム語

■文書
ユーザーガイド、オペレーションガイド、取扱説明書などのマニュアル類が一番多いです。
次にWEBサイトです。
ライセンス契約書、パンフレット、カタログもご依頼が多い文書類です。

■翻訳分量
A4サイズに2~3行の少量から~A4サイズ300ページ

■納期
2日~
これは、分量とお客様の納期により変動します。
分量と納期が見合わず短い場合は、複数名の翻訳者を登用します。

その他、他社の納品物に対する訳文見直し、修正サービスも提供しております。
この半年で3社から依頼がしました。

2024年後半から英語→日本語の翻訳依頼が増えてきました。
輸入商社や外資系企業からのご依頼が増えております。

2024年度 外資系企業ビジネス実態調査
出展元/引用文:1995-2025 Japan External Trade Organization(JETRO)
1.外資系企業の約5割が増収を維持、景況は概ね好調
2.日本のビジネス環境の魅力は市場規模・成長性が最多、安定性への評価が存在感増すも、人材確保は引き続き課題
3.地政学リスクを踏まえた製造拠点分散化などの動きが継続

以上

会社紹介チラシ_エクセレット

見積依頼、相談、質問はこちらまで。
エクセレット株式会社
担当者:川崎

ページトップ